|
Iago 3 (5)
Aelod bychan ydyw, ond y mae'n honni pethau mawr Small as it is, it can boast about great things.
J B Phillips. “The human tongue is physically small but what tremedous effects it can boast of.”
Fe ddywedodd rhywun rhywbryd "Sticks and stones may break my bones but words can never harm me" Whoever said that never really encountered the awesome power of words. The tongue, says Foy Valentine "receives such major attention in James because it is inordinately influential in all human relationships. Its strength is out of proportion to its size. Its power is out of proportion to its form. Without a mind of its own or a bone in it, the tongue is possessed of an almost limitless potential for good or bad.”
Geiriau a ynganwyd blynyddoedd yn ôl yn dal i ddylanwadu
Hoffwn i fod wedi cwrdd Iago. Realist. Practical. Canfod gallu geiriau i newid bywydau - dylanwadu ar sefyllfaoedd. Mathew 5 ( 21 - 24) Iesu - posib llofruddio pobl a'n tafodau - llad ein hysbryd - gobeithion breuddwydion etc pery amheuaeth
The tongue is but 3 ins long yet it can kill a man 6ft high
Woman - wanted to rededicate her life - asked to lay her tongue on the altar - Madam we don't have an altar long enough to handle yours.
Peth peryglus - potent yw'r tafod
Darllenwch y bennod eto pan ddaw cyfle
Sylwch ar y darluniau - egluro un peth pwysig - a tiny cause can have devastating results Gwreichionyn yn gallu rhoi fforest ar dân llyw bychan yn gallu troi llong fawr
Mae geiriau yn bwysig. Ac unwaith mae nhw wedi dweud mae nhw wedi dweud - past dannedd - amhosib dodi nôl yn y tube
Geiriau yn gallu arwain at bob math o niwed - heartache
Ystyriwch beth ddywedodd yr Iesu ar y pwnc
Mathew 12 (36) Rwy'n dweud wrthych am bob gair difudd a lefara dynion, fe roddent gyfrif amdano yn Nydd y Farn - on Judgement Day everyone will have to give account of every useless word he has ever spoken
Ystyria dy eiriau
Ydy nhw'n dwyn ffrwyth melys cyson, niweidio eraill o dan reolaeth
Ydy dy dafod yn cyfeirio pobl at Grist? Yn dysgu gwirionedd & encouraging good? Or is it spreading doubt and encouraging criticism?
Defnyddio'r tafod, siarad a Duw - cofio fel i ni wedi bychanu eraill
Salm 141 (1-3) Gweddi cyn siarad - count to 10 na Darllen Salm
Your speech betrays you friend or foe
Gosod Arg. Gadwraeth o flaen fy ngeiriau
Cadw drws fy ngwefusau Set a watch upon my mouth o God Guard then the door of my lips
Cadwch reolaeth ar y tafod
Gwaith anodd - Iago'n cydnabod hyn pawb yn gallu llithro
Careless gossip or malicious character assassination is so easy to indulge in
I don't tell anything about anybody unless it is good. Boy this is good
Gweddïo na fydd rhyfel Slogan 2nd World War - Careless talk costs lives - still does - effectively destroy others
Galations 5(23) Seek self control which is fruit of Holy Spirit - includes tongue control
One of the first things that happens when a man is really filled with the Spirit is not that he speaks with tongues nid amhosibl but that he learns to hold the one tongue he already has
I'm John blunt etc. - speak my mind - dyro in ei feddwl ef
3 tests before we talk Is it true? Is it kind? Am I doing any good by repeating it? If you can't say anything good don't say it Lady listens to new tapes watching for blemishes faults
Gracious Spirit dwell with me I myself would gracious be And with words that help and heal Would thy life in mine reveal
Gwaith angenrheidiol
For Christ gossip etc - similar kind of behaviour is like salt water polluting a pure spring
Invalidates all other aspects of our Christian life which we may feel secure about
Dy leferydd yn dy fradychu
Contrary effects from some causes are monstrous and not found in nature and therefore cannot be constant with grace
Tongues for prayer and praise and cursing slander and the like - rhegi'n ffasiynol - effaith y teledu
Emyn y plant
Dylau gwefus plentyn fod yn wefus bur A Christion mewn oed
Absurd to address with reference divine being and then turn upon fellow creatures reviling
1 Cor 11 (2) Yr ydwyf yn eich canmol
gair o glod a gerdda mhell
Lord make my words gracious and tender for tomorrow I may have to eat them
Emynau Gwylia ar dy draed pan elych i dy Dduw A bydd barotach i wrando Nac i offrymu aberth ffyliaid
Posibl
A still tongue makes a wise head A controlled tongue - dyna neges y Beibl
Dwy glust sydd gennym ond dim ond un tafod.
|